Непосредственное влияние английского языка на русский в наши дни

Школа английского языка в ОдессеНекоторые языки очень похожи между собой: их объединяет история, заимствование слов и прочие не менее известные факты. Но что объединяет два совершенно непохожих, чужих языка друг с другом?  Ответ прост – влияние одного языка на другой. Какое именно влияние оказывает один язык на другой можно узнать из предложенной статьи. 

Как появились первые иностранные слова в русском обиходе, короткая историческая справка  

Можно наблюдать тесное переплетение двух совершенно разных языков между собой на живом примере. Хоть английский и русский языки имеют абсолютно разную историю, различные слова, времена и склонения, тем не менее, после распада СССР, идут плечом к плечу. Началось всё с распада великой державы - на полки книжных магазинов Украины и России начала наконец поступать иностранная литература. В кинотеатрах транслировались зарубежные фильмы с субтитрами, а в кинопрокаты поступала кинопленка с любительским одноголосым переводом. Молодежь того времени начала активно использовать в своём лексиконе множество модных слов, заимствованных из английского языка (bravo-school.odessa.ua).
Так в обиход вошли слова «герлфренд», «юзер», «дэнс», «пипл», «хардкор». Наша удивленная появлением новинок молодежь восторгалась и произносила слова: «вау», «кул», «окей», эти восклицания также были  заимствованы у другой культуры, они и сейчас остались чрезвычайно популярными. Во времена Советского Союза также широко использовались слова «шоссе», «шоколад», «аэропорт».  С появлением интернета мы начали произносить: «чат», «смайл», «браузер», «провайдер», «хакер», «мыло» - вместо мейл (электронной почты). 
Не потому, что это было модно, просто так сложилось исторически, и множество иностранных слов было заимствовано. Этот факт интересен тем, что большинство людей даже не догадываются о том, что используют в своем повседневном лексиконе импортные слова. 

Деловая сфера, заимствование понятий и терминологий в ней из английского языка 

Школа иностранных языков в ОдессеЛюбая модель получения прибыли в банковской сфере, ресторанном, туристическом, гостиничном бизнесе также предусматривает использование иностранных слов. «Ресепшн», «агент», «портье», «менеджер», «гид» - самые известные должности, которые также носят иностранные названия.
В банковском деле мы бы никак не обошлись без понятий «вексель», «депозит», «рента». Эти понятия настолько укрепились в нашем русском языке, что мы не придаем особого значения тому, что они опять-таки, заимствованы из английского. Это далеко не все примеры, ведь существует масса и других известных областей использования иностранных терминов и понятий – наука, техника, медицина, культура, станции технического обслуживания и прочие. 
Вот таким образом два абсолютно незнакомых языка исторически являются чуть ли не братьями-близнецами. Хоть видоизменилось произношение и написание большинства английских слов в русском языке, тем не менее, они имеют первоначальное иностранное происхождение. 
Узнай как пройти тест IELTS (bravo-school.odessa.ua/ielts) и узнать свой уровень можно в школе BRAVO.

Источник: Антон Муха 8 июля 2015

Возможно Вас заинтересует:
Рабочая виза во Францию: инструкция по получению

Франция способна предложить великолепные возможности для работников, трудоустроенных легально

Как правильно ставить задачи подчинённым

Грамотно поставить задачу, значит эффективно решить любую из проблем компании....

Как заработать на Форекс?

Вероятно каждый слышал о Форекс и игре на бирже, но...

Уроки испанского по скайпу, которые вы не забудете

Выучите испанский по скайпу и вам станут доступны оригинальные рестораны...

Эффективное обучение работе с базами данных

Умение использовать современные инструменты аналитики существенно упрощает процесс сбора информации...

Английский по Скайпу где угодно

Отличные знания английского языка открывают перед человеком огромное количество возможностей