Для многих украинцев решение связать свою дальнейшую жизнь с другими странами на постоянной или временной основе становится все более очевидным. Безусловно, лишь легальное проживание, учеба, работа, туризм заслуживают внимания, в противном случае риск попасть в беду слишком велик. Собрать необходимые документы для предоставления потенциальному работодателю или иностранным государственным органам довольно сложно, но и это еще не все. Важно легализовать все эти бумаги, иначе, даже если осуществить нотариальный перевод, никто и внимания на них не обратит. Процедура легализации может быть полной или упрощенной - апостиль. Второй случай актуален лишь при предоставлении документов в перечне стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 1916 года. Если вас интересует государство, что не значится в данном списке, придется проходить полную процедуру легализации.

апостиль в Украине

Можно обратиться в компетентные учреждения самостоятельно и попытаться осуществить процедуру легализации необходимых документов, но в этом случае вы однозначно потеряете много времени и сил. Если апостилирование или легализация в вашем случае должны быть выполнены максимально оперативно, то лучше сразу обратиться в Бюро переводов Бонус, где этим займутся опытные профессионалы за разумные деньги. В этом случае все будет сделано как следует с первого раза, а значит легализованные бумаги вы получите на руки в максимально сжатые сроки. Тот факт, что бюро переводов находится в Киеве только играет вам на руку, ведь апостиль и легализация производятся только в трех государственных учреждениях - Министерство Юстиции, Министерство образования и науки, Министерство иностранных дел Украины. Соответственно, в Киев вам пришлось бы ехать в любом случае, а так все можно сделать в удаленном режиме, передав и получив документы удобным для вас способом.

И проставление апостиля, и полная процедура легализации связана с большим количеством нюансов. Главный - это обязательное выполнение перевода и его дальнейшее нотариальное заведение. В бюро переводов этим занимаются профессионально и довольно часто, поэтому ошибки попросту исключены. В некоторых случаях достаточно поставить апостиль на оригинале, но для определенного перечня стран штамп должен стоять как на оригинале, так и на нотариальном переводе. У процедуры полной легализации еще больше не очевидных моментов. Поэтому не стоит пытаться сэкономить, теряя свое время и нервы - поручите выполнение задачи профессионалам бюро переводов Бонус и наслаждайтесь безупречным результатом по приемлемой цене!

Источник: Алексей Петрович, 14 декабря 2019

Возможно Вас заинтересует:
Матеріальна допомога військовослужбовцям: що потрібно знати про оформлення

Громадяни України, які проходили військову строкову службу, після звільнення мають...

Как зарегистрировать предприятие

Если вы решили открыть свой бизнес, первым делом необходимо осуществить...

Путь к продаже патента

От возникновения идеи изобретения до его воплощения и тем более...

Перевод аудиоматериалов

Перевод аудиоматериалов

Как сделать загранпаспорт?

Получив загранпаспорт, Вы сможете исполнить свою мечту посмотреть весь мир.

Чистяков Олексій Іванович один із кращих оперуповноважених 90-х - гроза для кримінального світу

Чистяков Олексій Іванович житель Миронівщини, у 90-х роках обіймав посаду...